Thursday, October 7, 2010

Bestämd?

Ett gäng grabbar (vissa kände varandra sedan innan o några träffades för första gången) som hjälpt oss att flytta häromveckan hade ett ögonblick i totalt samförstånd när det sista var inpackat i bilen för att köras till det nya huset.

En av grabbarna smäller av kommentaren:
- Jo Mariko, det var en enkel flytt precis som du sa innan. Men, om du säger en sak så blir det ju så. Så är det bara.

"Allt stannar upp och allt rör sig i slow motion"

En annan av grabbarna säger till min sambo:
-Så det är fler som har fått känna på det?

I samförstånd skrattar de tillsammans som en sammansvetsad grupp som känt varandra i 100 år. Som om det var den absoluta sanningen som precis avslöjats av varandra oberoende källor.

Jisses - jag måste tagga ner...

Wednesday, December 23, 2009

Mamma avfyrade precis...

Mor min ringde precis och beklagade sig över att hon inte hittade köksredskapet "rivjärnan".

Det ligger i släkten att slita med språket. Så är det bara.

Saturday, December 19, 2009

Tecknade serier...

Fortsättning på svengelskan...

Det är uppenbarligen inte bara jag som sliter med engelskan i presentationslägen.

Min kollega erkände i veckan när jag hånades för mitt "såårtiment" att hon minsann inte varmkt bättre.

Det fina i kråksången är att hennes mamma, som är en hot-shot-ikean, var med i gruppen som hon presenterade för. O mamman hade fått stränga direktiv: hon inte fick avslöja att det var mamma-dotter-relation, utan hon skulle snällt stå längst bak o lyssna. Och det gjorde hon oxå...

Kollegan brillierade med att säga "Wii dass" fyra ggr - vilket hennes mor lite fint påpekade efteråt. Dessutom pekade hon på en hög brun pappkartong vid ett antal tillfälle och drog till med " The kaartooouns..." Hehehe - Kanske ville hon förmedla att Tom o Jerry bodde i kartonghögen eller nåt.

Det är så skönt att inte vara ensam i detta svengelskaträsk - att man har kollegor som trimmar en - men att de så fint själva vadar runt tillsammans med en. Och att de faktiskt erkänner det.

Kan bara säga att det är roligt att gå till jobbet varje dag. Faktiskt - varje dag.

Thursday, December 3, 2009

Fortsättning på språket...

Jag är inte den enda som har problem med språket...

En kollega som kommer från Australien och jag satt och pratade "såårtiment" på jobbet idag. Hon har bott i Sverige ett tag, men inte lärt sig ngn svenska så vi pratade engelska med varandra. Vi pratade om soffor och en viss soffa som heter Rörberg. Hon pratade och pratade och de andra som satt mitt emot började oxå att lyssna när hon om och om igen sa sin tolkning på ordet Rörberg vid ett flertal tillfälle.

Nu var det bara så att hon sa Rörberg som.... Rövbög (med svengelsk betoning). (Jag tyckte det var jätteroligt och ler redan här inombords). När hon pratat klart och vi satt själva igen sa jag lite försynt att hon ska vara lite försiktig när hon säger Rörberg.

- Why, sa hon. What's wrong with Rövbög?

- Do you wanna know? Sa jag.

- No, I better not. Sa hon.

End of story.

Jag skrattar fortfarande. En soffa som ska heta Rövbög - det ska jag lämna i förslagslådan.

Tuesday, November 24, 2009

Hittepå.

På min arbetsplats bemästrar vi 22 olika (riktiga) språk. Något som vi faktiskt är väldigt stolta över. Jag bidrog minsann till mångfalden häromdagen...

Jag talar många - som jag kallar det - hittepåspråk. Liksom lite ihopplock av lite alltmöjligt. Man tar ett ord osså spanska man till det. Eller danska till det. Eller franska till det. Eller vad man nu vill tala för språk, osså blir det jättebra. Eller jag intalar mig själv att det blir jättebra.

Exempel ur verkligheten:
Måndag eftermiddag och jag kommer gående på jobbet när jag möter en dam som kommer med en pris- och visningsmärkt shoppingvagn från Familysortimentet. Eftersom vi inte säljer våra visningexemplar stoppar jag damen för att hänvisa henne tillbaka, så hon kan hämta ett exemplar som hon kan få köpa o ta med sig hem. Inga konstigheter alls så långt.

Problem 1.
Hon talar inte svenska utan säger en hel drös meningar i väldigt fort tempo som jag uppfattar som spanska. Jag kväker ur mig. ESPANJÅLL?
Hon blir jätteglad o säger en hel drös meningar till, vilka jag inte fattar något alls av. Jag pekar att hon skall följa med mig vilket hon oxå gör.

Problem 2.
Väl framme vid avdelningen ser jag att de är slut på hyllan. Jag kväker ur mig. FINNITO. Vilket jag upprepar typ 4 gånger för att vara övertydlig, som om stackars damen skulle höra dåligt oxå bara för att hon inte prata svenska.
Hon säger en hel drös meningar till, vilka jag inte fattar något alls av.

Problem 3
Jag tänker - hur löser jag detta?!?
Jag slår upp på Internet att tisdag heter Martes och nytt heter Nuevo. Jag kväker ur mig. MARRTES NUEEEBO. Vilket jag upprepar typ 4 gånger för att tydliggöra som om stackars damen skulle höra dåligt oxå bara för att hon inte prata svenska..
Hon säger en hel drös meningar till, vilka jag inte fattar något alls av förutom mañana. Jag kväker ur mig: Siiiiii, Mannjaaana. Vilket jag upprepar typ 4 gånger för att tydliggöra som om stackars damen skulle höra dåligt oxå bara för att hon inte prata svenska.

Hon säger en hel drös meningar till, vilka jag inte fattar något alls av förutom más. (Vilket jag vet betyder "mer"). Jag kväker ur mig: NOO, MASSS. Vilket jag upprepar typ 4 gånger för att tydliggöra som om stackars damen skulle höra dåligt oxå bara för att hon inte prata svenska.

Upplösning
Hon är jättenöjd, eller så inser hon att vår konversation inte kommer att bli djupare än såhär o säger Thannk ju (även damen har språkkunskaper). Jag briljerar och kväker ur mig: DEE NAADAA. Damen skrattar hjärtligt o går.

Summar
hittepåspråk kommer man långt. Det gäller bara att våga. Undrar om jag får plats med 22 småflaggor på min namnbricka eftersom jag kör lite hittepå och uppenbarligen kommer undan med det. Eller kanske inte 22, 21 räcker. Arabiskan kan vara en utmaning...

Saturday, November 14, 2009

Klarade mig...

Lyckades hejda mig vid det enda tillfället då det dök upp i huvudet på mig.

- Our "såårt".... Range is....

Tur var väl det eftersom hela den svenska ledningsgruppen var med under just den presentationen.

Wednesday, November 11, 2009

Besök i morgon.

I morgon kommer 350 viktiga personer (läs Ikeaner) från världens alla hörn och kanter för att titta på vårt fina nya varuhus. Det kommer endast att bli 6 specifika nerslag (läs arrangerade stop) för dessa personer. Indelade i 12 grupper om 20-25 personer kommer de i omgångar att besöka min avdelning för att titta. Detta innebär att jag som ansvarig skall berätta om hur vi jobbar och har det - och då skall detta som sig bör redovisas på engelska. Inga problem egentligen - förutom att jag är lite ringrostig och hittar på lite egna lösningar...
Exempel på ringrostighet:

Häromveckan skulle jag förklara för en engelsman att vi inte hade en viss produkt i vårt sortiment. (engelska för sortiment = range)

Min fantastiska översättning...

- I am sorry, but we don't have that in our "sååårtimeeent".
- Ohh?!?, sa han o gick...

Nu vet jag bättre - har övat hela dagen på att radera "sååårtimeent" ur mitt register.